tag:blogger.com,1999:blog-3611723932558635000.post9182035933232878340..comments2023-05-18T05:01:49.450-05:00Comments on Staff Picks: On the Run in SiberiaDelia Floreshttp://www.blogger.com/profile/10434118688064076001noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3611723932558635000.post-17706296421992552182012-09-11T13:10:01.799-05:002012-09-11T13:10:01.799-05:00Thanks, Liz. Thanks for recommending our book! I w...Thanks, Liz. Thanks for recommending our book! I wouldn't have translated it if I hadn't thought it was one of a kind. Translating is a tricky business, because it offers choices and it can be difficult to know what the original writer might have said if he had been speaking the other language. I know Rane quite well, but I don't know whether my translation represents his own sometimes formal way of thinking, or whether I have added a shade more formality. I'd love to see a couple examples. Coilínhttps://www.blogger.com/profile/07534183561080125471noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3611723932558635000.post-15331249987484653682012-09-10T18:56:27.272-05:002012-09-10T18:56:27.272-05:00Stilted was probably the wrong word in hindsight. ...Stilted was probably the wrong word in hindsight. I think translating into English would be a nightmare! The language would be better described as "formal" as opposed to amore casual writing style. It did not detract from the story at all. I actually just recommended this book to someone!lizhttps://www.blogger.com/profile/00407585980888242626noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3611723932558635000.post-61181357969833745442012-09-09T08:57:09.344-05:002012-09-09T08:57:09.344-05:00Hey, thanks for the favourable review. I'm gla...Hey, thanks for the favourable review. I'm glad you enjoyed it. I translated the book and so I'm disappointed you found the language stilted. Can you give me some examples? I'm ready to learn! Coilínhttps://www.blogger.com/profile/07534183561080125471noreply@blogger.com